| Christmas time 23/12/2000 23:53PM | |
| Dearest Everyone | |
| Today, I signed almost 2000 thousand copies of my album. | |
| I am very happy and tired and worried. | |
| HAppy because so many people came, tired because well, | |
| my hand was aching like crazy, and worried because I couldn’t do my job properly. I | |
| Because of the crowd, I couldn’t thank everyone properly, | |
| and I couldn’t help but showed my weariness, I had to hurry and sign all the albums. | |
| Suddenly, I don’t know if I did the right thing. | |
| But I’m very touched that you all are concerned about me, | |
| about my hand....it’s ok. I am totally alright. It’s just achy, that’s all. | |
| This Christmas, I will be spending it in Taipei. | |
| I do miss my family an awful lot!! They called me today and told me | |
| they were eating JApanese food together. I really wish I was there.... | |
| Anyhow, I wish all of you happiness this Christmas. | |
| Remember the disabled and unfortunate will also be spending this Christmas, | |
| so spare a little money, or thought for them ok? | |
| Love, | |
| yz | |
| 親愛的朋友 | |
| 今天的簽唱會我幾乎幫2000位歌迷簽了! | |
| 我十分高興但也很累,及有點擔心!感到十分高興因為來的人真多, | |
| 另一方面覺得累是因為簽到手酸! | |
| 而擔心是怕我無法勝任我的工作今天因為有太多朋友來, | |
| 而我真的無法逐個好好的道謝,表示我的誠意! | |
| 我必須快速的簽每一張專輯,我不知到我這樣做是否對? | |
| 但我十分感動,你們得我的關懷及體諒!我真的很好,只是手有點傷吧! | |
| 今年的聖誕節我將會在台北度過! | |
| 但我真的十分想念我的家人,他們今天打電話給我說他們今天大家 | |
| 都齊聚一起吃日本餐,我多麼希望我在那陪他們過! | |
| 無論如何,我祝大家聖誕節快樂! | |
| 但是還是有些不幸的朋友不能很愉快的慶祝這佳節,所以我們也該幫助他們吧! | |
| 捐點錢或...!? | |
| 燕姿 | |
| Pui Pui! I sang Wrongly 15/12/2000 2:40AM | |
| HAllo | |
| Today at @live I sang wrong lyrics! Pui, I’m ashamed at myself, | |
| I really could have done better. | |
| Thanks everyone, for supporting me at every event. | |
| It is always nice to see you. And no, I didn’t see anyone fall today. | |
| Be careful at crowded places, people tend to push, especially those in the front. | |
| You know, my album sales is quite good, I’m very happy. | |
| At least my efforts are paid off. But I want to remind you not to overspend | |
| on my album because the economy is bad now, and a lot of you are not earning money yet, | |
| still schooling. So don’t spend unnecessary money.... | |
| ok I’m going to sleep, see you soon!!! | |
| yz | |
| 哈囉 | |
| 今天在@ Live唱錯歌詞了!我自己都覺得挺羞愧的, | |
| 我真的可以做得更好的。 | |
| 謝謝大家不管什麼事都會支持我。總是很高興能見到你們。 | |
| 沒有,我今天沒有看到任何人跌倒了。 | |
| 在擁擠的地方要小心,人們都會推擠,尤其是在前面的人。 | |
| 你們都知道,我專輯的銷售量相當地好,我非常高興。 | |
| 至少我的努力有了回饋。但我想要提醒你們千萬不要多買我的專輯, | |
| 因為現在經濟不景氣,而且大多數的人目前都還不會賺錢,仍在上學,所以不要花不必要的錢.… | |
| OK我要去睡覺了,希望很快又可以見面!! | |
| 燕姿 | |
| Hallo 6/12/2000 6:26AM | |
| Hallo EVERYBODY!!! | |
| I should have left a message here right after the concert....but my work schedule has begun. | |
| Wa, I see many new names and new messages, I wish I can read all, | |
| but that will take me the whole night, and I have work tomorrow. | |
| So that will have to wait. | |
| The album is launching in a few days time, I am very happy that all of you are doing so much for me. | |
| Thank you very very much. The album will definitely do very well because of you. | |
| I really hope you will like it. Things will only get better. | |
| I see Jeanette (Yanmei) is hot property amongst you guys. But she is terribly shy, so don’t scare her ok? | |
| And don’t get fresh with her or I will be angry! | |
| ok I got to write off now, I have work tomorrow.....I hope the new lost souls make many friends too. | |
| Have fun. | |
| yz | |
| 各位,你們好: | |
| 我本來想在演唱會後回應你們的留言,但我的工作真的很多. | |
| 嘩,我看到了很多新我名字及新我留言,我想我可以把全部看完 | |
| 但我要用很多個晚上才完成,但我明天還要工作,所以要暫時把留言 | |
| 等一下才看. | |
| 距離新碟發片還有幾天,我非常開心,你們為我做的事,真的很多謝你們, | |
| 因為你們,新碟會做得很好.希望大家會喜歡. | |
| 我看見燕美,因為她不想曝光,所以不要 擾她,好嗎?還有不要傷害她, | |
| 我會生氣的. | |
| 好啦,我現在寫到這兒啦,明天還要工作,希望新加入的朋友,可以認識更多 | |
| 朋友啦. | |
| 有開心的日子 | |
| 燕姿 | |