| I'll back soon 2001/4/16 13:06 | |
| HI | |
| To curb my jet lag (because I have to work SOON), I decided to tell everyone more about my trip tonight | |
| I must apologise for incorrect infomation on Washington and the ’tombs place’....I must have been day dreaming and the | |
| monotonous droning of the guide’s voice must have filtered merrily away too. Please forgive me. | |
| I watched ColdPlay ’s concert a few days ago...while waiting for some friends, a black man came up to me: | |
| ’Tickets, you want tickets girl?’ | |
| ’No, I’ve got it’ | |
| ’You want? Oui?’ (Note, oui is yes in french) | |
| ’No, I’ve got tickets’ | |
| ’How bout oui?’ | |
| ’Huh?’ | |
| ’You look like you’ll want...’ | |
| ’What?’ | |
| ’You don’t know what’s oui?’ | |
| ’No.’ | |
| ’Oui! Marijuana! You gotta take it man, you are going to the concert!’ | |
| ’No thanks.’ | |
| ’Geez, you don’t know what oui is...’ | |
| He then walked away, looking disgusted. | |
| HOW AM I SUPPOSED TO KNOW? | |
| Drugs is easily available here. I was told they sell it for about five dollars for a ball of grass in most parks, they sell e blatantly | |
| outside clubs too. For some reason I’m not interested in trying them. They sound silly and I’m on natural high, especially when | |
| on stage....so maybe it’s easier for me to say no.Spring is here, you see budding trees, human and dogs are no longer in winter | |
| coats, no more ’smoke’ spewing from your mouth, al fresco dining and cherry blossoms, even in NY, merry pinks and fresh | |
| greens everywhere,it is a happy season.Very soon, my ’happy’ season will too come to an end, but I’m actually looking forward | |
| to it. When I see street performers playing and singing for their dinner, I have this crazy impulse to sing too. I’m sure it’s not | |
| just for the money, they must love what they are doing.Appreciation my dear friends, like scarcity, are motivators to us all. | |
| Love | |
| yz | |
| 嗨, | |
| 為了先試著調整一下時差(因為我很快就要回台灣、回到工作崗位上了),我想要告訴大家更多有關我這次旅行的 | |
| 點點滴滴。 | |
| 我必須為我在上一篇華盛頓特區旅遊留言中的錯誤資訊……以及『墓地』作說明……我想我那個時候大概在作白日夢吧, | |
| 也可能是導遊那毫無抑揚頓挫的語調,也讓旅遊時的愉悅心情減低了不少。請原諒我。 | |
| 我前幾天觀賞了『ColdPlay』(酷玩樂團)的演唱會……當我在等待朋友的空檔,有一個黑人走到我面前。 | |
| 『我這裡有票,妳要買票嗎?』黑人說。 | |
| 『不,我已經買好票了。』我回答。 | |
| 『妳要嗎?Qui』黑人又問。(請注意,Qui是法語Yes的意思) | |
| 『不,我已經有票了!』我回答。 | |
| 『要不要Qui?』黑人又問。 | |
| 『啊?』我回答。 | |
| 『妳看起來似乎需要的樣子……』黑人又說。 | |
| 『什麼啊?』我不解地回答。 | |
| 『妳不知道什麼是Qui嗎?』黑人又問。 | |
| 『不知道』我回答他。 | |
| 『Qui!大麻!妳一定需要這個東東的,妳正要進去聽演唱會耶!』黑人解釋著。 | |
| 『不,謝了!』我堅決地拒絕了他。 | |
| 『哎呀,妳竟然不知道Qui是什麼……』黑人喃喃自語地說著。 | |
| 然後這個黑人就走開了,用令人看起令人作嘔的步伐。 | |
| 我為什麼要知道Qui就是大麻啊? | |
| 毒品在紐約確實到處都很容易取得,我很早就被(親友)告知這些毒販會在許多公園裡以每瓶五美元的價格到處兜售, | |
| 他們也會在喧鬧的俱樂部外尋找買主。基於某些理由,我根本沒有興趣去嘗試這一類東東,使用毒品的人往往像個傻 | |
| 子般喃喃地發出聲響,而我原本天生就是個很活潑的人……尤其是當我在舞臺上的時候……所以對我來說是可以很輕 | |
| 易對毒品Say NO的。紐約已經漸漸有春天的模樣了,到處可以見到枝頭萌芽的嫩葉、街頭的人們與狗狗都不再穿著厚 | |
| 厚的外套、講話的時候也不會再有「煙」從你的口中冒出來。我在阿拉巴馬壁畫旁吃晚餐,身邊的櫻桃樹枝頭花朵也 | |
| 盛開著,即使在紐約,到處都是紅紅綠綠的,這真是個令人愉快的季節。 | |
| 很快地,我的「快樂」時節就要結束了,但我還真的很期待假期趕快結束。當我看到街頭歌唱表演家為了他們的溫 | |
| 飽而演奏、歌唱時,我真的有想跟著一起唱的衝動!我想他們不光是為了金錢的收入,他們肯定是非常熱愛他們的工作 | |
| 。各位熱烈支持賞識我的親愛的朋友們,是激勵我不斷向前的最大動力! | |
| 愛你們的燕姿 | |
| Still here! 2001/4/15 14:31PM | |
| Dearest Everyone, | |
| BEcause I’m still here in NY, I can only type in English ---- thanks to my @#$$%@ computer. | |
| WELL, I’ve been travelling around alone and with friends... Washington is EXTREMELY boring, I was brought to see rows and | |
| rows of concrete stones in the memorial cemetary, ’Over here we see the buried nurses, there, the unknown soldiers, and here, | |
| soldiers from thefirst world war......’ They could have made one round, point at the exact same spot and I wouldn’t have known | |
| the difference....so Irefused to take any pictures of those stones. With alI due respect, I really don’t think it is an interesting place | |
| to visit. I then fell asleep on the tourbus.... not the place to go really. | |
| In NY, I visited clubs, went for a live concert, watched the latest movies and ONE broadway play..... why one? it is a long story… | |
| I think I’m not fated to watch plays. =( | |
| NY is extremely safe (in my opinion) and easy to get around once you know how the subway system works...the clubs here are | |
| visitedby many asians and it is amazing to see people of so many different cultures having fun together.....NY is a rather nice place to | |
| visit...just don’t join a tour, don’t take drugs, don’t visit upper east and have friends to bring you around. Wa I sound like a | |
| guide book.I manage to write something. From the things that I see, on the streets, from TV, sounds around me, ....but the tunes | |
| are not getting to me fast enough...ahh...wish me luck everyone. | |
| Love yz | |
| 最親愛的各位: | |
| 因為我人仍在紐約,所以我還是只能用英文留言……感謝我那部「該殺的(@#$$%@)」電腦! | |
| 嗯,我這一段日子獨自一人或與朋友到處遊玩……華盛頓特區實在是超級地無聊,我在紀念公墓裡看到一排排的石雕像。 | |
| 在這邊我們看到被埋葬的護士,在那邊我們看到不知名的戰士,在另一邊,我們又看到「一次世界大戰」的戰士…… | |
| 這些都可以歸納到到一個同樣的近似觀點而我並無法分辨它們的差異處……所以我沒有拍攝這些雕像的任何照片。 | |
| 雖然我很尊重這些紀念物,但我還是要說我不覺得那裡是有趣好玩的地方,我還在車上睡著了,真是不值得去。 | |
| 在紐約,我去了很多俱樂部、聽了一場現場音樂會、看了一場電影以及一場百老匯音樂劇……為什麼只看了一部音樂劇啊? | |
| 嗯,說來話長……我想我大概命中注定看不到更多齣音樂劇。 | |
| 在紐約旅行生活是相當安全的(以我的觀點來看),只要你熟悉了它的地下鐵運輸系統之後就可以很容易地四處溜達… | |
| 在俱樂部中有很多亞洲人,而且很難得可以看到這麼多種不同種族文化的人們在一起同樂……紐約真是個值得造訪遊 | |
| 覽的好地方…只是不要參加旅行團(最好是自助旅行)、也千萬不要嗑藥、不要到「上東區」去、以及最好有朋友帶 | |
| 你到處逛。哈,我覺得我好像變成了一本導遊書了。 | |
| 我打算要寫下一些東西(歌曲),記錄我從街上與電視節目裡所看到的,以及這麼多從四面八方圍繞我的聲響, | |
| 所帶給我的感覺與衝擊……不過我到現在還沒有什麼靈感耶(腦袋裡都還沒有任何旋律出現)……呦…… | |
| 請大家祝福我趕快靈思泉湧吧。 | |
| 愛你們的燕姿 | |
| DEAREST ALL 2001/4/7 13:25PM | |
| DEAREST ALL | |
| HI! Sorry, my computer is cranky so I have to use another one...which doesn¡¦t allow me | |
| to type in Chinese....so please translate for me!! | |
| hmm...I don¡¦t think I have put on weight....though I must say...maybe I didn¡¦t try hard enough! | |
| I¡¦m a little darker though....but I wonder if you will get to see it, becos I may grow fairer over the days...… | |
| I¡¦m very angry with my computer cos it deleted all my beautiful pictures that I took! ARGH. | |
| angry angry. Please forgive my carelessness and my cranky laptop. | |
| I ALWAYS enjoy reading whatever you write on this page...doesn¡¦t matter if it is bad or good things… | |
| they always make me laugh, smile, sometimes frown...but that¡¦s really seldom. | |
| When I read about how you care about me, accepting me for whoever I am, defending ridiculous rumours, | |
| that makes me REALLY touched. It occurred to me I may never see or remember your faces, or be nice | |
| and patient all the time, or say thank you to your face, but I sure will remember your words. | |
| They will follow me all the way. | |
| Thanks everyone. | |
| Lots of love | |
| yz | |
| 親愛的大家 | |
| 你好! 對不起,我的電腦出了問題所以我必須用另一個電腦....但它不允許我用華文 | |
| 留言.....所以請幫我翻譯. | |
| hm......我想我應該沒有長胖.....但我得承認.....這也許是因為我沒有努力的嘗 | |
| 試! 我倒是長黑了一點......不過我不知道你們是否能看的到, 因為我可能在接下 | |
| 來的日子變白一些......我很生我的電腦的氣因為它把我拍的美美的照片都刪除掉 | |
| ! ARGH | |
| 真氣 真氣. 請原諒我的疏忽和我的怪怪的電腦. | |
| 我每次都很喜歡讀你們的留言......無論它們是說好還是壞的事情.....它們每次都 | |
| 會讓我開懷大笑, 微笑, 有時候皺一皺眉頭.....但那只是偶爾的事. 當我讀到你們 | |
| 是多麼得關心我, 無論我怎麼樣都接受我, 有荒唐的流言時維護我, 這讓我感到非 | |
| 常的感動. 我想到我可能無法看到或記住你們的樣子, 也許不能每次都對你們很好 | |
| 和有耐心, 也不能面對面向你們道謝, 但我肯定會記住你們所說的話. 它們會一直 | |
| 陪在我身邊. | |
| 謝謝大家 | |
| Lots of love | |
| yz | |